-
1 малым делом
• МАЛЫМ ДЕЛОМ obs, substand[NPinstrum; Invar; adv; usu. used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ not much:- a (wee < tiny>) bit;- a little.♦ [Телятев:]...[Васильков] спросил бутылку шампанского, потом другую, ну, мы и выпили малым делом (Островский 4). [Т.:].. [Vasilkov] ordered a bottle of champagne, then another. Well, we had a bit of a drink (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > малым делом
-
2 малым делом
прост., уст.a little, a bit; smth. scantyГлумов.
...Вы, верно, господа, порядочно позавтракали? Курчаев....Малым делом. (А. Островский, На всякого мудреца довольно простоты) — Glumov....I presume you gentlemen have just had a hearty lunch? Kurchayev....A scanty lunch. -
3 ДЕЛОМ
-
4 МАЛЫМ
-
5 Д-139
МАЛЫМ ДЕЛОМ obs, substand NP instrum Invar adv usu. used with pfv verbs fixed WOnot mucha (wee (tiny)) bita little.(Телятев:)...(Васильков) спросил бутылку шампанского, потом другую, ну, мы и выпили малым делом (Островский 4). (T.:l..(Vasilkov) ordered a bottle of champagne, then another. Well, we had a bit of a drink (4a). -
6 дело
-
7 небольшой
επ.,.1. ούτε μεγάλος ούτε μικρός, μέτριος•-ая комната μέτριο δωμάτιο.
|| ολιγάριθμος•небольшой военный отряд μικρό στρατιωτικό τμήμα•
небольшой тираж μικρός αριθμός αντιτύπων.
|| (για χρόνο) βραχύς, σύντομος•небольшой срок μικρή προθεσμία.
2. ασήμαντος•-ая польза μικρή ωφέλεια•
-ая беда μικρό κακό.
|| μέσος, μέτριος• κοινός• της αράδας•небольшой артист καλλιτέχνης της αράδας.
3. όχι και τόσο μεγάλος ή όχι και τόσο•небольшой любитель театра όχι και τόσο θεατρόφιλος.
εκφρ.с -им – και κάτι παραπάνω, επί πλέον, παραπανίσια•за -им д-лом – βλ. εκφρ. στη λ. дело (за малым делом). -
8 становиться
Становиться (неустойчивым)-- Also, when the rotor went unstable the dominating frequency component occurred at 3300 rpm, the first rotor critical speed. Становиться - to become, to be; to be made, to go (+ adjective); to take onРусско-английский научно-технический словарь переводчика > становиться
-
9 feu
(m) огонь1) идти в огонь2) быть огнеупорным (о посуде)♦ allez-lui dire cela et vous chauffer au coin de son feu (шутл. – ирон.) попробуйте сказать ему об этом прямо, и посмотрим, как после этого он будет к вам относиться♦ avoir le feu au derrière мчаться как угорелый♦ brûler à petit feu томиться нетерпением; сидеть как на иголках♦ c'est la part du feu это надо списать на обстоятельства♦ c'est le feu et l'eau это несопоставимые вещи; это (как) небо и земля♦ cracher le feu делать всё очень быстро♦ il crache le feu у него всё горит в руках♦ dans le feu de la colère [[lang name="French"]de la discussion, de l'action] в пылу гнева [в разгар работы, спора]♦ donner du feu дать прикурить♦ [lang name="French"]donner / recevoir le feu vert дать / получить зелёный свет♦ employer le fer et le feu применять самые жёсткие меры; выжигать калёным железом♦ essuyer les feux de la rampe вкусить плоды театральной славы♦ être sans feu ni lieu; ▼ n'avoir ni feu ni lieu не иметь ни кола, ни двора♦ être sur du feu сгорать от нетерпения♦ être tout feu [ tout flamme] гореть решимостью; пылать энтузиазмом, страстью♦ faire feu de tout bois (ирон.) не брезговать никакими средствами♦ faire la part du feu жертвовать малым для спасения большего♦ faire long feu дать осечку, дать маху♦ feu de paille мимолётное чувство♦ feu roulant перекрёстный огонь; град, каскад (вопросов и т. п.)♦ feu sacré искра Божия, талант♦ il n'est feu que de bois vert пылкость чувств присуща только молодости♦ il n'y a pas de fumée sans feu нет дыма без огня♦ il n'y a pas le feu; ▼ le feu n'est pas à la maison это не горит; над нами не каплет♦ jeter feu et flamme метать громы и молнии♦ marier l'eau et le feu совмещать несовместимое♦ mettre à feu et à sang предать огню и мечу1) взорвать пороховой погреб2) спровоцировать взрыв какого-л. чувства♦ mourir à petit feu умирать медленной смертью; угасать♦ ne pas faire long feu быть быстротечным♦ ne pas quitter le coin de son feu (шутл. – ирон.) безвылазно сидеть дома♦ [lang name="French"]noce de feu, noce de peu пылкая любовь – счастью помеха♦ n'y voir que du feu остаться в недоумении; прохлопать♦ passer dans le feu pour qn пойти в огонь и воду за кого-л.♦ péter le feu (шутл.) быть полным энергии♦ plus de fumée que de feu шуму много, а толку мало♦ prendre feu pour qch загореться чем-л. (делом, идеей, желанием и т. п.)♦ souffler le feu раздувать что-л. (пожар, ссору, страсти)♦ tirer les marrons du feu чужими руками жар загребать
См. также в других словарях:
Малым делом — Устар. Прост. Совсем немного. Малым делом потолковали они меж себя и выпросили у городчан Карпушку себе в «захребетники» (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
За малым делом — 1. Сиб. Из за пустяка. ФСС, 58. 2. Арх. В детстве. АОС 10, 448 … Большой словарь русских поговорок
ДЕЛО — Волочильных дел мастер. Народн. Шутл. Карманный вор. СРНГ 5, 69. Гробовых дел мастер. Жарг. шк. Шутл. ирон. Учитель труда. (Запись 2003 г.). Жопных дел мастер. Жарг. мол. Шутл. Врач проктолог. Вахитов 2003, 55. Заплечный дел мастер. Разг. Устар.… … Большой словарь русских поговорок
Репнин, князь Борис Александрович — боярин, ум. 17 мая 1670 г.; в 1616 г. он был стольником, в 1618 1619 гг. находился в Москве во время осады ее польским королевичем Владиславом, в 1625 г., на первой свадьбе царя Михаила Федоровича, нес подножие княжое; в 1626 г., на второй… … Большая биографическая энциклопедия
запоздни́ться — нюсь, нишься; сов. прост. Пробыть где л. до поздней поры; задержаться. Запозднился малым делом… Дорога лесная, пожалуй, засветло не доберусь до своей Богоданки. Мамин Сибиряк, Золото. Час поздний, прохожие редки, по улице гнали запозднившиеся… … Малый академический словарь
филантро́пия — и, ж. 1. устар. Человеколюбие. В Радищеве отразилась вся французская философия его века: скептицизм Вольтера, филантропия Руссо, политический цинизм Дидрота. Пушкин, Александр Радищев. 2. Помощь и покровительство нуждающимся в буржуазном обществе … Малый академический словарь
ПОУЧЕНИЕ СВОИМ ДЕТЯМ — нравоучительное сочинение кн. Владимира Мономаха (1053 1125), отражало те христианские идеалы, на основании которых должна была жить великокняжеская семья: «Бога ради, не ленитесь, молю вас, не забывайте трех дел тех, не тяжки ведь они; ни… … Русская история
немного — ▲ степени ↑ малый немного (он # картавит. # изменился). немножко. слегка. несколько. чуть. чуть чуть. легонько (# ударить). разг: чуточку. чуток. капельку. каплю. крошечку. крошку. крохотку. маленько. малость. самая малость. самую чуть. едва (#… … Идеографический словарь русского языка
ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; … Православная энциклопедия
Санкт-Петербург, город — I (Петербург, Петроград, Питер [В настоящей статье вместо слов С. Петербург допущены сокращения: СПб. и Пб.] столица России и резиденция Российского Императорского Дома. Судьбы местности нынешнего СПб. до 1703 г. В 1300 г. шведы поставили город… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия